(and before I start, I am very very much not polylingual. The only language I notionally speak is English. And don't even do a very good job at that).
However I had a bit of a surprise when I came to test the sample code for a quick article I'm gonna write on the flight tonight:
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjGR3inET-VwbvoMy_mIXCTXnlToaZc_x5PzDizv3aPbzegkPzOy27eKpD8AFfNbO5GQuSc9D54iqF-FCuSzhVeG8Cz5aJWyCDWNteBOKiZtXoXAvliMYkM4o5N_VtsBsqEAo4xjF3l8fRI/s1600/swahili.png)
Bloody Swahili? Ha. If only.
Obviously (?) that's my usual Maori sample text: the colours of the rainbow in this case.
But apparently "whero" (that's "ferro", btw... Maori "wh" is kinda like a cross between an F and an H...) is "hero" in Swahili.
Sawa basi.
--
Adam